Tsubaki Factory (つばきファクトリー) – The Magnificent Camellia (うるわしのカメリア)

Japanese

くちびる染める浪漫色
口ぶりは博士号
誰しも瞳を奪わるゝ
淑女の鑑だよ

いゝないゝなばっか言っては
宿題さぼりホットケエキ齧ってゐたわ・・・
兎にも角にも

うるわしカメリア たふときカメリア
私もなりたい大スタア
ぢゃあ 先づは痩體?
否、否、學問?
數へきれないよ願望
ルルル 少女は皆つぼみ
復となき瞬間

「流した浮名の數は
流した泪ほど」
彼女の艶聞はノン!
男が泣いたのサ

いゝな いゝな ばっか言っては
好いひとを追ってハンケチ湿らしたわ…
兎にも角にも

泣かしのカメリア
罪だよカメリア
本當になれるの?不安だわ
もゥ、いずれは大輪よ
とか意氣巻くけど
花でもなけりゃ如何しませう
ルルル 少女は壱分咲き
春のほころび

今日びのモダンガアルなら
無論彼女を追随
老若男女・ラヂヲも
彼女の掌の上

「私、學ぶ!」ばっか言っては
上達したは真似する技術か知らん
兎にも角にも

超えるわカメリア
貴女(あなた)をカメリア
私の未来 總天然色
誂へものだもの
こゝろも御貌も
數へきらないで往きませう
ルルル 散らぬ花椿
常にうるわし

常にうるわし

Romanization

[Ya/As/OS] kuchibiru someru roumaniro
[Og/Ni/Ak] kuchiburi wa hakasegou
[Ta/Ki/OM] dareshimo me wo ubawaruru
[Ya/As/OS] redi no kagami da yo

[Og/Ni/Ak] ii na ii na bakka itte wa
[Ta/Ki/OM] shukudai sabori HOTTOKEEKI kajitte ita wa…
to ni mo kaku ni mo

uruwashi KAMERIA toutoki KAMERIA
[Ni/Ta/As] watashi mo naritai daiSUTAA
jaa mazu wa DAIETTO?
iya, iya, gakumon?
kazoe kirenai yo ganbou
RURURU shoujo wa minna tsubomi
mata to naki toki

“nagashita ukina no kazu wa”
“nagashita namida hodo”
kanojo no EPISOODO wa NON!
otoko naita no SA

ii na ii na bakka itte wa
[Ya/As/OS] ii hito wo otte HANKECHI shimerashita wa…
[Ta/?/?] to ni mo kaku ni mo

nakashi no KAMERIA
tsumi da yo KAMERIA
[Og/Ya/OM] honto ni nareru no? fuan da wa
mou, izure wa tairin yo
to ka ikimaku kedo
hana demo nakerya doushimashou
RURURU shoujo wa ichibun zaki
haru no hokorobi

[Og/Ya/Ki] kyoubi no MODANGAARU nara
[Og/Ya/Ki] muron kanojo wo tsuizui
[Ni/Ta/As] rounyakunannyo RAJIO mo
[Ni/Ta/As] ano tenohira no ue

[OM/OS/Ak] “watashi, manebu!” bakka itte wa
[Og/Ya/Ki] jyoutatsushita wa manesuru gijutsu kashiran
to ni mo kaku ni mo

koeru wa KAMERIA
anata wo KAMERIA
[Ki/OS/Ak] watashi no mirai OORUKARAA
atsurae mono da mono
kokoro mo okao mo
kazoekiranai de ikimashou
RURURU chiranu hanatsubaki
towa ni uruwashi

towa ni uruwashi

Translation

And dyeing romantic color
The mouth is a Ph. D.
Everyone pupil deprived of since the
Ladies of the view more

No Oh no Oh no if I say
Homework-around the hotel area are worn by a child or—
Stand also

As the two when the
I also want the app
I have the destination on the skinny worker?
No, no, HAK, please?
The number to your desire
Lulu girl is all Bud
Recovery and the moment

The shed does not simply list of numbers
Shed tears the most
Her 艶聞 is!
The man is crying for

No Oh no Oh no if I say
Like one to follow the schedule, moisten your…
Stand also

Cry of the
Sin by Camelia
Very TO of? Anxiety only
Also tattoos,one is large and
And 意氣 winding as
Flowers also don’t get any would not
Lulu girl is 壱分 Bloom
In the spring, and

Today and modern Gaal from
Of course her follow suit
Young and old・the radio also
Her hand on the

I,HAK, and play. I say
Improve or imitate technology from
Stand also

Beyond that the
Lady(you)to the
My future Governor natural
Customize to’s
The Oh but he voted also
The number to be in the energy not
Lulu scattered wet fall and winter flowering shrubs are Camellia sasanqua; camellias that flower in
Always as

Always as

Music video

Genre: J-Pop, Japanese pop music
Album: 初恋サンライズ/Just Try!/うるわしのカメリア
Lyrics/作詞: 児玉雨子
作曲|Composer: 加藤裕介
編曲|Arranger: 加藤裕介