Snow Prince Choir (スノープリンス合唱団) – Snow Prince (スノープリンス)

Japanese

僕の夢は
君に一等賞をとること
ハズレたクジの白い玉
ガッカリさせたくないんだ

触れた指を (触れた指を)
[Mo/GC] ポッケの中ほら つめこんで
[Mo/GC] 胸の鼓動隠すいたいけな
僕は恋をしたよ

[Mo/GC] 世界が今 (世界が今)
[Mo/GC] 憎み合ってるのは
[Mo/GC] ねぇ誰もがきっと (誰もがきっと)
[Mo/GC] ごめんねを言わないの
[Mo/GC] いつの間にか (いつの間にか)
[Mo/GC] 降り積もった雪
[Mo/GC] 純白 絵の具で
[Mo/GC] 消そう昨日の悲しみ

[Mo/GC] 僕の友は (友は)
[Mo/GC] いつだって信じてくれるから
[Mo/GC] 淋しい時も温かく
[Mo/GC] 見守ってくれてる だから

[Mo/GC] 前を向こう (前を向こう)
[Mo/GC] この足この腕この胸を
[Mo/GC] 生きる意味を探す明日へと
[Mo/GC] 諦めはしないさ

[Mo/GC] だいじなモノ (だいじなモノ)
[Mo/GC] 目に見えないから
[Mo/GC] ありがとうのコト (ありがとうのコト)
[Mo/GC] そっと伝えたいよ
[Mo/GC] 澄み渡ってる (渡っている)
[Mo/GC] 大空のように
[Mo/GC] 群青 絵の具で
[Mo/GC] 歌う僕らの未来を

[Mo/GC] だいじなモノ (だいじなモノ)
[Mo/GC] 目に見えないから
[Mo/GC] ありがとうのコト (ありがとうのコト)
[Mo/GC] そっと伝えたいよ
[Mo/GC] 澄み渡ってる (渡っている)
[Mo/GC] 大空のように
[Mo/GC] 群青 絵の具で
[Mo/GC] 歌う僕らの未来を

Romanization

boku no yume wa
kimi ni ittoushou wo toru koto
HAZUREta KUJI no shiroi tama
BAKKARI sasetakunain da

fureta yubi wo (fureta yubi wo)
[Mo/GC] POKKE no naka hora tsumekonde
[Mo/GC] mune no kodou kakusu itaike na
boku wa koi wo shita yo

[Mo/GC] sekai ga ima (sekai ga ima)
[Mo/GC] nikumi atteru no wa
[Mo/GC] nee daremo ga kitto (daremo ga kitto)
[Mo/GC] gomen ne wo iwanai no
[Mo/GC] itsu no ma ni ka (itsu no ma ni ka)
[Mo/GC] furitsumotta yuki
[Mo/GC] junpaku enogu de
[Mo/GC] kesou kinou no kanashimi

[Mo/GC] boku no tomo wa (tomo wa)
[Mo/GC] itsudatte shinjite kureru kara
[Mo/GC] sabishii toki mo atatakaku
[Mo/GC] mimamotte kureteru dakara

[Mo/GC] mae wo mukou (mae wo mukou)
[Mo/GC] kono ashi kono ude kono mune wo
[Mo/GC] ikiru imi wo sagasu ashita he to
[Mo/GC] akirame wa shinai sa

[Mo/GC] daiji na MONO (daiji na MONO)
[Mo/GC] me ni mienai kara
[Mo/GC] arigatou no KOTO (arigatou no KOTO)
[Mo/GC] sotto tsutaetai yo
[Mo/GC] sumiwatteru (watte iru)
[Mo/GC] oozora no you ni
[Mo/GC] gunjou enogu de
[Mo/GC] utau bokura no mirai wo

[Mo/GC] daiji na MONO (daiji na MONO)
[Mo/GC] me ni mienai kara
[Mo/GC] arigatou no KOTO (arigatou no KOTO)
[Mo/GC] sotto tsutaetai yo
[Mo/GC] sumiwatteru (watte iru)
[Mo/GC] oozora no you ni
[Mo/GC] gunjou enogu de
[Mo/GC] utau bokura no mirai wo

Translation

My dream is
I won the first prize, and that
Embark on a fascinating tile-swapping journey around the ancient lands of Rome the image of the white ball
The app I don’t want

Touched by a finger (touched by finger)
[Mo/GC] pockets in the middle of the from the with
[Mo/GC] of the chest beating to hide or not
I love you

[Mo/GC] world now (the world now)
[Mo/GC] hate the fit of the
[Mo/GC] Hey everyone you can (everyone can)
[Mo/GC] I’m sorry to say
[Mo/GC] between (between)
[Mo/GC] snow that accumulates
[Mo/GC] pure white color in
[Mo/GC] will yesterday’s sorrow

[Mo/GC] of my friends (friends)
[Mo/GC] have to believe that from the
[Mo/GC] lonely when warm
[Mo/GC] watch all that so

[Mo/GC] prior to this (prior to this)
[Mo/GC] on this leg, this arm, this chest
[Mo/GC] the meaning of life search for tomorrow
[Mo/GC] give up is not the

[Mo/GC] of the same model (only the model)
[Mo/GC] invisible from
[Mo/GC] and of (and of)
[Mo/GC] and I want to tell more
[Mo/GC] clear across to (passing by)
[Mo/GC] of the firmament like
[Mo/GC] ultramarine paints
[Mo/GC] sing We of the future

[Mo/GC] of the same model (only the model)
[Mo/GC] invisible from
[Mo/GC] and of (and of)
[Mo/GC] and I want to tell more
[Mo/GC] clear across to (passing by)
[Mo/GC] of the firmament like
[Mo/GC] ultramarine paints
[Mo/GC] sing We of the future

Music video

The clip is not available

Genre: J-Pop, Japanese pop music
Album: 2009.12.02
Lyrics/作詞: 野島伸司
作曲|Composer: 藤澤ノリマサ, クロード・ドビュッシー
編曲|Arranger: