ANGERME (アンジュルム) – A Complete Turnover (ドンデンガエシ)

Japanese

壮大などんでん返し
圧巻のどんでん返し
運命の大逆転劇だ

期待もされず批判もされず
石ころのように取り残されたまま
[和/佐] 叫びは風にかき消されて

このままでは終わらせない
暗闇にずっと探し続けていた
[中/勝] どこかに道があるはずだと

[福/竹] 辛い時にすべてを投げ出すんじゃなくて
[勝/室] かわってやると心で誓った
試練は尽きないが
[田/相] 何が起こるかわからないそれが [ユニ] 人生だ

[和/福/勝/相/佐] やがて夜が [中/竹/田/室] 明けて
[和/福/勝/相/佐] 朝が [中/竹/田/室] 目覚め
[和/福/勝/相/佐] 闇に [中/竹/田/室] 光り
[和/福/勝/相/佐] 差すような [ユニ] イメージで

[中/竹/田/室] それは白が [和/福/勝/相/佐] 黒へ
[中/竹/田/室] 黒が [和/福/勝/相/佐] 白へ
[中/竹/田/室] ガラリ [和/福/勝/相/佐] 入れ替わるような

[中/竹/田/室] 壮大などんでん返し
[和/福/勝/相/佐] 圧巻のどんでん返し
[中/竹/田/室] 運命の [ユニ] 大逆転劇だ

“変わってるね”と嘲笑われ
“よく言われるの”ってそっと笑い返した
[室/相] 心の中じゃ牙を剥いて

[竹/田] いつもとは違ったところがあるなら
[福/中] いっそ磨いて武器にかえられる
試練は尽きないが
[勝/室] 動かなければかわらないそれが [ユニ] 人生だ

[中/竹/田/室] やがて謎が [和/福/勝/相/佐] 解けて
[中/竹/田/室] 鍵が [和/福/勝/相/佐] 外れ
[中/竹/田/室] 夢が [和/福/勝/相/佐] 動き
[中/竹/田/室] 出すような [ユニ] イメージで

[和/福/勝/相/佐] それは石の [中/竹/田/室] 粒が
[和/福/勝/相/佐] 時を [中/竹/田/室] かけて
[和/福/勝/相/佐] ダイヤ [中/竹/田/室] モンドになるような

[和/福/勝/相/佐] 壮大などんでん返し
[中/竹/田/室] 圧巻のどんでん返し
[和/福/勝/相/佐] 感動の [ユニ] 大逆転劇だ

やがて夜が明けて
朝が目覚め
闇に光り
差すようなイメージで

やがて謎が解けて
鍵が外れ
夢が動き
出すようなイメージで

それは白が黒へ
黒が白へ
ガラリ入れ替わるような

壮大などんでん返し
圧巻のどんでん返し
運命の大逆転劇だ

Romanization

soudai na dondengaeshi
akkan no dondengaeshi
unmei no dai gyakutengeki da

kitai mo sarezu hihan mo sarezu
ishikoro no you ni torinokosareta mama
[Wa/Sa] sakebi wa kaze ni kakikesarete

kono mama de wa owarasenai
kurayami ni zutto sagashi tsuzukete ita
[Na/Ka] doko ka ni michi wa aru hazu da to

[Fu/Tak] tsurai toki ni subete wo nagedasun janakute
[Ka/Mu] kawatte yaru to kokoro de chikatta
shiren wa tsukinai ga
[Tam/Ai] nani ga okoru ka wakaranai sore ga [all] jinsei da

[Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] yagate yoru ga [Na/Tak/Tam/Mu] akete
[Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] asa ga [Na/Tak/Tam/Mu] mezame
[Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] yami ni [Na/Tak/Tam/Mu] hikari
[Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] sasu you na [all] IMEEJI de

[Na/Tak/Tam/Mu] sore wa shiro ga [Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] kuro he
[Na/Tak/Tam/Mu] kuro ga [Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] shiro he
[Na/Tak/Tam/Mu] GARARI [Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] irekawaru you na

[Na/Tak/Tam/Mu] soudai na dondengaeshi
[Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] akkan no dondengaeshi
[Na/Tak/Tam/Mu] unmei no [all] dai gyakutengeki da

“kawatteru ne” to azawaraware
“yoku iwareru no” tte sotto waraikaeshita
[Mu/Ai] kokoro no naka ja kiba wo muite

[Tak/Tam] futsuu to wa chigatta tokoro ga aru nara
[Fu/Na] isso migaite buki ni kaerareru
shiren wa tsukinai ga
[Ka/Mu] ugoka nakereba kawaranai sore ga [all] jinsei da

[Na/Tak/Tam/Mu] yagate nazo ga [Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] tokete
[Na/Tak/Tam/Mu] kagi ga [Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] hazure
[Na/Tak/Tam/Mu] yume ga [Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] ugoki
[Na/Tak/Tam/Mu] dasu you na [all] IMEEJI de

[Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] sore wa ishi no [Na/Tak/Tam/Mu] tsubu ga
[Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] toki wo [Na/Tak/Tam/Mu] kakete
[Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] DAIYA [Na/Tak/Tam/Mu] MONDO ni naru you na

[Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] soudai na dondengaeshi
[Na/Tak/Tam/Mu] akkan no dondengaeshi
[Wa/Fu/Ka/Ai/Sa] kandou no [all] dai gyakutengeki da

yagate yoru ga akete
asa ga mezame
yami ni hikari
sasu you na IMEEJI de

yagate nazo ga tokete
kagi ga hazure
yume ga ugoki
dasu you na IMEEJI de

sore wa shiro ga kuro he
kuro ga shiro he
GARARI irekawaru you na

soudai na dondengaeshi
akkan no dondengaeshi
unmei no dai gyakutengeki da

Translation

Magnificent
The best part
It ’s a great reversal of fate

Not expected or criticized
Left behind like a stone
[Wa / sa] The shout is swept away by the wind

I can’t finish it
I was searching in the dark all the time
[Medium / Win] There must be a way somewhere

[Fuku / Bamboo] Don’t throw everything out when it’s hard
[Win / Room] I swore with my heart to change
Although the trial is not exhausted
[Ta / Sai] I don’t know what will happen [UNI] Life

[Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] Eventually the night [Medium / Bamboo / Field / Room]
[Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] Morning is [Medium / Bamboo / Field / Room] Awakening
[Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] In the dark [Medium / Bamboo / Field / Room] Shining
[Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] With the image of [Uni]

[Middle / Bamboo / Field / Muro] It is white [Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] Black
[Middle / Bamboo / Field / Room] Black goes to [Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] White
[Medium / Bamboo / Field / Room] Gullari [Wa / Fuku / Win / Ai / Sa]

[Middle / bamboo / field / room]
[Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] The best part
[Medium / Bamboo / Field / Room] Fate’s [Uni] Great reversal

“You’re strange”
I laughed softly saying, “I’m often told.”
[Room / Phase] Peel the fangs in my heart

[Take / Tada] If there is something different from usual
[Fuku / Medium] Polish more and switch to a weapon
Although the trial is not exhausted
[Win / Room] The only thing you have to move is [Uni] life

[Medium / Bamboo / Field / Muro] Eventually the mystery is solved [Wa / Fuku / Win / Ai / Sa]
[Medium / Bamboo / Field / Room] Key is [Wa / Fuku / Win / Ai / Sa]
[Medium / Bamboo / Field / Muro] Dream is [Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] Movement
[Middle / bamboo / field / room] [uni]

[Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] It is a stone [Middle / Bamboo / Field / Muro]
[Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] Time [Medium / Bamboo / Field / Room]
[Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] Diamond [Medium / Bamboo / Field / Room] Mondo-like

[Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] Magnificent and so on
[Middle / Bamboo / Field / Muro] The best part
[Wa / Fuku / Win / Ai / Sa] Impressed [Uni] Great reversal

Soon after dawn
Morning awakens
Glow in the dark
With an image that can be inserted

Soon the mystery is solved
Unlocked
Dream moves
With the image that comes out

It is white to black
Black to white
It’s like switching

Magnificent
The best part
It ’s a great reversal of fate

Music video

Genre: J-Pop, Japanese pop music
Album: 出すぎた杭は打たれない/ドンデンガエシ/わたし
Lyrics/作詞: 星部ショウ
作曲|Composer: 宇宙慧
編曲|Arranger: 鴇沢直, 関口Q太